Google Meet pone en disponibilidad general la traducción de voz (speech-to-speech) para empresas con planes seleccionados. A diferencia de los translated captions, esta función realiza un doblaje de audio en tiempo casi real, buscando mantener el flujo de conversación y conservar el tono y la cadencia del hablante.
Antecedentes
Según el anuncio oficial Speech translation in Google Meet now generally available for businesses, desde el 27 de enero de 2026 la traducción de voz deja de estar limitada a un programa alpha y pasa a estar disponible para clientes de Google Workspace con planes seleccionados. Google indica que la función se apoya en investigación de traducción speech-to-speech en tiempo casi real y llega acompañada de controles de administración para ajustar el uso según necesidades de la organización.
RECUERDE: En el lanzamiento inicial, sólo se permite un par de idiomas activo por reunión (por ejemplo, English <-> Spanish). El soporte en apps móviles se desplegará en los próximos meses.{alertSuccess}
Impacto
La traducción de voz busca facilitar reuniones multilingües sin obligar a leer subtítulos todo el tiempo. Al mantener una “voz traducida” que imita el tono del hablante, se pretende mejorar la identificación de quién habla y conservar parte del contexto emocional en conversaciones de equipo.
- Audio traducido en tiempo casi real: doblaje sobre el audio original en lugar de sólo texto.
- Preservación de tono y cadencia: ayuda a distinguir quién habla en reuniones grupales.
- Inclusión: reduce fricción de idioma para equipos globales.
- Mejoras futuras: Google anticipa ajustes de UI y refinamientos de precisión y matices.
Recomendaciones
Para una adopción más estable en entornos corporativos, conviene iniciar con un piloto, definir el par de idiomas por tipo de reunión y preparar lineamientos de uso.
- Piloto por OU: habilite primero en equipos con reuniones frecuentes entre dos idiomas.
- Defina el par de idiomas: recuerde que actualmente sólo se admite un par por reunión.
- Salas de reunión: en hardware de salas se puede escuchar la traducción, pero la voz de sala no se traduce.
- Comunicación interna: explique a usuarios que habrá límites de uso por usuario después del periodo promocional.
Disponibilidad y requisitos
Cómo empezar
- Administradores: la traducción de voz estará ON por defecto y puede habilitarse o deshabilitarse a nivel de OU.
- Usuarios finales: revise el Help Center para aprender a activar y usar Speech translation en Meet.
Ritmo de lanzamiento
- Rapid Release domains: Extended rollout (potencialmente más de 15 días para visibilidad) desde el 27 de enero de 2026.
- Scheduled Release domains: despliegue gradual (hasta 15 días para visibilidad) desde el 18 de febrero de 2026.
Disponibilidad
- Business Standard and Plus
- Enterprise Standard and Plus
- Frontline Plus
- Google AI Pro and Ultra
- Google AI Ultra for Business add-on
- Google AI Pro for Education add-on
Idiomas soportados
- Traducción bidireccional entre English y: Spanish, French, German, Portuguese e Italian.
Límites de uso
- Clientes de Workspace tendrán acceso promocional a límites de uso más altos por al menos 60 días. Luego aplicarán límites por usuario.